"Волшебные существа, мифы, сказки Японии (2 лекции)
«Пожалуйста, мне каппа маки», - наверное, скажет в суши-баре гость-вегетарианец, имея в виду роллы с огурцом. Но, возможно, он удивится тому, что он заказывает «рулет водяного». Как водяной пробрался в меню ресторанов? И если вдруг вы встретите водяного, что нужно сделать, чтобы выйти из этой встречи целым и невредимым?
Часто с витрин на нас смотрит фарфоровая кошка с поднятой лапкой, иногда – правой, иногда – левой. Кого или что притягивает она? Что для японцев олицетворяет кошка? И чего не нужно делать, чтобы ваша кошка не превратилась в кровожадного оборотня?
Почему на широком нательном поясе беременной женщины врач каллиграфически пишет иероглиф «собака»?
Какими способами можно достичь бессмертия? Какое злодеяние приведет к тому, что человек или другое существо превратится в злого духа?
Эти и многие другие вопросы мы обсудим на двух встречах, посвященных японскому фольклору.
22 октября, суббота
"Японский год" (1 лекция)
В некоторых районах Земли времен года всего два: сезон дождей и засуха. На довольно большой территории времен года четыре. А восточные народы выделяют целых двадцать четыре сезона!
Продолжительность рабочей недели в Японии, если учитывать всю сверхурочную работу, едва ли не самая большая в мире. Но и праздников у японцев хватает! День детей, день пожилых, день моря, день зелени, даже день рождения императора! Даже дни рождения прошлых императоров!
Во время встречи, посвященной японскому календарю, давайте проживем японский год и насладимся тем, что приносит каждый сезон!
5 ноября, 12 ноября
"Японский менталитет" (2 лекции)
Как же, как же общаться с этими загадочными людьми? Кланяться или протягивать руку для рукопожатия: Почему они сначала улыбаются и говорят «хай», что бы вы им не предложили, а потом вы никак не можете добиться продолжения диалога на интересующую вас тему? Почему японец будет бесцеремонно расталкивать случайных попутчиков в общественном транспорте, но, увидев знакомого, согнется в поклоне и будет безукоризненно вежлив к этому человеку? Как так получилось, что конкуренция для японцев начинается еще в утробе матери? И как же, как же общаться с этими людьми?
Две наши встречи будут посвящены загадкам японского ума и японской души.
New layer...
New layer...
Лекции по культуре Японии
Мацуо Басе. Одиночество и просветление. Путь поэта.
Лекции читает Яна Саковская.
Образование: ГУ-ВШЭ (Государственный университет – Высшая школа экономики). Имеет международный сертификат уровня владения японским языком Nihongo Noryouku Shiken 2 уровня. Свободно владеет японским языком, имеет обширные познание в области японской культуры и литературы. Занимается исследованием творчества японских поэтов, и делает поэтические переводы японских стихотворений нарусский язык.
Сколько нужно слов, чтобы сказать об одиночестве? А о красоте? Как сказать о потере так, чтобы захотелось позвонить близким и сказать, как любишь их? А как описать зимний вечер так, чтобы читатель почувствовал, как мороз пробирает по коже? А как описать зимний вечер так, чтобы растопить лед в сердце?
Японский поэт Мацуо Басе (1644 – 1694) не задавался этими вопросами: он всего лишь позволял своим переживаниям становиться стихотворениями.
Семнадцать слогов, легкие штрихи, лишь наметки образов – но мы, прочитав стихотворение, можем мысленно оказаться в Эдо (Токио) конца семнадцатого века, осенней ночью, войти в Банановую хижину и с трудом различить в полумраке фигуру поэта. Капли дождя стучат по крыше, просачиваются сквозь прорехи и падают в подставленную емкость. Поэт вжимает голову в плечи при порыве ветра, подтягивает колени к груди и обхватывает их руками, обращает лицо к небу и закрывает глаза. Возможно, он думает о том, как хотел полюбоваться луной этой ночью…
Во время лекции мы совершим множество таких путешествий. Мы будем сопровождать поэта в его странствиях по центральной Японии и по далеким северным областям, с помощью стихотворений Басе мы представим, что он видел и чувствовал на своем одиноком пути, и, возможно, так, через триста лет после того, как эхо его шагов отзвучало, мы сможем разделить его одиночество.
Первая лекция будет посвящена жизненному пути Басе, странствиям и местам, где поэт находил прибежище. Кроме стихотворений, будут цитироваться и путевые дневники поэта. И здесь мы попробуем почувствовать одиночество поэта и из двадцать первого века оказаться рядом с ним в качестве друга.
Вторая лекция будет посвящена не столько жизненному пути Басе, сколько его пути как поэта: будет прослежена творческая эволюция Басе. Мы сможем почувствовать, что поэт открывал для себя на каждом этапе своей жизни и к чему пришел в ее конце. Мы сможем ответить на вопрос, обрел ли он утешение и просветление, заслужил ли Басе свет, или же заслужил покой.
Первая лекция состоится 19 февраля в 11-00.
Записаться или узнать более подробную информацию по лекциям можно по телефонам: 8(495) 589-59-82 и 8(495) 585-35-89
Цикл лекций по истории культуры Японии
Лекции читает: С. А. Родин, сотрудник Института восточных культур и античности при РГГУ, участник и организатор симпозиума молодых японоведов при отделе японской культуры «Japan Foundation» ВГБИЛ
Вы узнаете:
Культура японской древности: с периода дзёмон по период кофун.
Культура японской древности: периоды Асука и Нара
Культура японской древности: эпоха Хэйан
Культура японской древности: эпоха Камакура
Культура японской древности: 14-15 вв. Начало периода Муромати
Цикл лекций о повседневной жизни современного Китая
Лекции читает: Ольга Курто - Хорошо известный китайскому рунету молодой синолог и журналист. Постоянный автор таких интернет-площадок как «Русский клуб в Шанхае», «Координационный Совет соотечественников в Китае», «Магазета», «Черновики Ольги Курто».
Чайные церемонии Китая и Японии с лучшими мастерами чайного дела!
Элегантно пить чай научили китайцы. Именно в Китае зародились традиции проведения чайных церемоний. В Поднебесной к чаю особое отношение – это не просто национальный напиток, а «огонь жизни» и «самое мудрое из растений».