Урок японского языка №4ko [ко] - рядом с говорящим so [со] - рядом с тем, кому это говорят a [а] - где-то далеко от обоих do [до] - вопросительная приставка Вот это самое сложное, что придётся запомнить. Вопрос и "там далеко" есть и в русском языке, а вот "здесь" у японцев может быть или рядом с говорящим, или рядом с тем, кому говорят. Здесь, у меня - здесь, у тебя. Именно здесь, а не "там у тебя"! Даже если собеседник на другой стороне планеты и вы говорите по телефону или в чате.. А теперь осталось узнать, как образовывать обещанные слова. Пока только 8. RE [рэ] - обозначает "что-то, нечто", абстрактную вещь. kore [корэ] - это (рядом со мной). Например, держа в руках книгу можно сказать kore wa hon desu (это книга). sore [сорэ] - тоже "это", но уже у собеседника. are [арэ] - то, далеко от обоих. dore [дорэ] - которое ? NO [но] - обозначает конкретную вещь. kono [коно] - эта. Заметьте, не этО, а этА. kono hon - "эта книга", kore wa hon - "это - книга" Для лучшего понимания посмотрите - это же, по сути, обычная частица "но". (ну-ка, вспоминаем прошлый урок). watashi no hon - моя книга, kono (ko no) hon - эта книга. То есть, так же как watashi no - какая? моя. Аналогично kono - какая? тутошняя (изворачиваемся изо всех сил). Теперь запомнили? Ну а остальные и так ясно. sono [соно] - эта (рядом с собеседником). sono hon wa manga desu ka? - эта книга (у вас) - манга? ano [ано] - та (тамошняя) dono [доно] - которая? какая именно? dono hon desu ka? - какая книга. Вот. Это было самое сложное. Отличие между этими словами сначала очень сложно понять. Особенно сложно понять различие между дорэ и доно. Вроде оба переводятся даже одинаково. Чтобы понять - подумайте, какой ответ вы хотите получить. Если хотите ответ "kono hon" (вот эта вот книга, у меня) - значит dono hon desu ka ? А если вы спрашиваете, что есть книга (ну, не видели вы книг раньше, приехали из параллельного мира) - "hon wa dore desu ka?" (что есть книга? ) - и вам сразу ответят - "kore!" (вот ЭТО книга! - не то и не вон то, а именно это называется книгой). Так что можно пока попробовать запомнить "dore" как "что является этим". СловарьА теперь послушаем то, что сейчас узнали. Правда, не всё, но что-то есть. Итак, наслаждайтесь. Говорит и показывает Сакура. Как обычно - слушаем и пытаемся понять, уловить, как говорят, а не просто послушать. kore ga watashi no kazoku [корэ га ватаси но казоку] - это моя семья (kazoku - семья). kono hito ga otou-san no Fujitaka-san [коно хьто га ото:сан но Фудзитака-сан] - это мой отец Фудзитака-сан (hito - человек, otou-san - отец, а вот почему "ga" вместо "wa" я объясню потом). kono hito ga Tsukishiro Yukito-san [коно хьто га Цукиширо Юкито-сан] - Это Цукиширо Юкито (и не дай бог кто-то попытается перевести -сан как "господин" ). Замечаем, что на конце нет ни da ни desu? Кто заметил - молодец. Это ещё один вариант дружеской речи. Но стили речи мы пока трогать не будем. ano hon da! [ано хон да] - Та книга ! Центр "Евразия" предлагает вам записаться на курсы японского языка. |